Questi due modelli hanno caratteristiche simili, tuttavia Thermion 2 LRF Pro dispone di un telemetro laser (distanza massima operativa: 800 m). Ulteriori informazioni sono disponibili al seguente link:
https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/thermal-imaging-riflescopes/thermion-2-pro/
Image Boost non è disponibile come funzionalità specifica, tuttavia è incorporata in tutte le modalità di osservazione.
Vi preghiamo di tenere in considerazione quanto segue:
Il reticolo del telemetro è sempre al centro del campo visivo, e non è concepito per essere utilizzato come riferimento quando si spara. Il reticolo di puntamento può essere leggermente decentrato dopo l’azzeramento; questo dipende dal tipo di supporto e dalla corretta installazione del cannocchiale sul fucile.
Non è possibile ripristinare una versione firmware precedente.
Sì, Thermion può essere utilizzato in qualunque condizione meteorologica (nebbia, pioggia, foschia, ecc.), sia di giorno che di notte.
Si possono utilizzare tutti i tipi di anelli e supporti da 30 mm compatibili.
Non ci sono particolari raccomandazioni; gli anelli devono essere di buona qualità e sistemati nella posizione più bassa possibile per facilitare l’azzeramento.
Una possibilità può essere Innomount, una ditta che produce supporti espressamente per i nostri cannocchiali da puntamento. Qui un link al catalogo .
Nello scelta degli anelli, tenere in considerazione la dimensione dei cannocchiali.
La forza di serraggio consigliata è fino a 2.5 Nm.
Durante la procedura di calibrazione l’immagine sullo schermo si blocca: questo è normale e non si tratta di un difetto. La modalità predefinita di calibrazione è “Automatica” (il software stabilisce quando è necessaria), ma può essere cambiata in “Manuale” entrando in “Menu principale” => ”Modalità di calibrazione”. In questo modo si può calibrare il cannocchiale quando si desidera, in base alla qualità effettiva dell’immagine. Ricordate di mettere il copriobiettivo prima di effettuare la calibrazione manuale. Raccomandiamo comunque di utilizzare sempre la modalità automatica.
Vi invitiamo a consultare il manuale utente del vostro dispositivo termico per ulteriori informazioni.
State utilizzando la calibrazione manuale senza aver messo il copriobiettivo.
Assicuratevi che questo sia inserito durante la calibrazione oppure passate alla modalità automatica se non volete farlo.
No, il suono di un ‘clic’ è normale nelle modalità di calibrazione automatica e semiautomatica.
Passando alla modalità manuale questo suono non si verifica. Ricordate in questo caso di mettere il copriobiettivo per evitare lo sdoppiamento dell’immagine sul display.
La calibrazione stabilizza la temperatura di background del microbolometro ed elimina i difetti dell’immagine (strisce verticali, immagini sdoppiate o precedenti, ecc.). L’intervallo tra le calibrazioni dipende dal tempo di funzionamento: più a lungo un visore termico è in funzione senza interruzioni, meno frequentemente è richiesta la calibrazione.
Si tenga in considerazione che una certa quantità di pixel non funzionanti (Max 0.5% del totale) è accettata dal sensore e non è ritenuto un difetto. Potete cercare di riparare i pixel tramite la voce dedicata del menu del visore termico. Per maggiori dettagli, fate riferimento al manuale utente.
Cliccate qui per vedere delle istruzioni video.
Attivate l’opzione di riparo pixel dal menu del dispositivo. Verrete indirizzati a una finestra con modalità Picture-in-picture (PiP) e una croce (sui dispositivi meno recenti la modalità PiP potrebbe non apparire). Usando i pulsanti di navigazione, muovete la croce sulle coordinate dei pixel difettosi. I pixel usurati spariscono quando la croce è nella posizione corretta. Premete il tasto di riparazione (indicato sul manuale utente del dispositivo) e attendete il messaggio “OK” sul display.
Sì, è possibile utilizzare un adattatore per automobile con uscita 5V / 2A.
La batteria interna può essere sostituita solamente dal nostro centro servizi. Vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore o distributore nazionale per concordare il reso del prodotto per la riparazione.
No, this function is not available. Please use the standard video recording function.
No, Thermion non supporta dispositivi per un controllo da remoto.
Per controllare il cannocchiale da remoto, è possibile utilizzare la App Stream Vision disponibile su:
Quando si esegue l’aggiornamento del firmware i profili di azzeramento dell’utente vengono salvati.
Dopo l’azzeramento il reticolo potrebbe trovarsi leggermente spostato rispetto al centro del campo visivo; ciò è normale e non compromette la precisione.
Se il cannocchiale è installato correttamente sul vostro fucile, e il sistema di montaggio è ben fissato, potrebbe non essere necessario muovere molto il reticolo, che rimarrà quindi molto vicino al centro.
Sì, i profili di azzeramento dell'utente vengono mantenuti anche nel caso la batteria non sia inserita nel cannocchiale per un periodo di tempo molto lungo.
Quando si utilizza lo zoom digitale, l’immagine viene ritagliata e quindi la risoluzione si riduce; di conseguenza l’immagine non appare nitida come con l’ingrandimento ottico di base.
Questa è una caratteristica dello zoom digitale in qualunque dispositivo, pertanto non è da ritenersi un difetto.
Non è possibile fare questo personalmente. Potete comunque inviarci il tipo di reticolo proposto e verrà considerato.
Tutti I cannocchiali da puntamento termici e digitali Pulsar hanno una resistenza massima all’urto di 6000 joules.
Verificate questo valore per le vostre cartucce.
Yes, Thermion can be used on air/pellet guns.
Please make sure you follow all installation instructions
https://www.pulsar-nv.com/glo/support/manuals/2966/thermion-mounting-on-the-weapon/s29/
Thermion features a max. shock resistance of 6000 Joules.
Please check this value for your cartridges.
Thermal devices are export sensitive if exported outside EU.
Also it might be necessary to apply for import license if you are entering the destination country.
Please contact the customs service of the destination country to find out if any restrictions for the import of thermal devices as a personal belonging apply.
Tutti I nostri prodotti, incluso Accolade 2 LRF, sono equipaggiati con un laser di classe 1 di sicurezza (standard IEC60825-1:2014), che significa che è innocuo per l’occhio umano. Tuttavia si deve evitare di rivolgere lo sguardo direttamente alla lente di emissione del telemetro.
Possibile causa
L’arma è equipaggiata con un compensatore o un silenziatore che emette calore quando si spara un colpo.
Soluzione
Si raccomanda di aumentare l’altezza del cannocchiale da puntamento portandola a un livello al quale il bagliore non è visibile.
Dopo aver fatto questa operazione il cannocchiale deve essere nuovamente azzerato.
The User Mode function saves selected brightness and contrast settings in the device's memory providing optimal image quality for the next use of the thermal imager immediately, with no additional adjustments needed.
The function is enabled in the main menu of Pulsar thermal imaging devices and remains active until the user disables it.
While the function is active, the thermal imaging device will save the latest brightness and contrast settings specific to each observation mode.
They are stored in the memory even if you temporarily disable the User Mode. Reactivating it will return the saved brightness and contrast settings.
from Yukon Group 2024
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.